Давайте учиться говорить сексуально...

Tuesday, January 1, 2008

Lesson: How are you?

You and Сара have been hanging out quite a bit lately. It seems you both have a flare for discussing famous people and whether or not they are good, very good, some what good(not bad) , or bad. (You have been practicing haven't you?)

However, today when you see her you can tell somethings wrong. Maybe it's because you never seem to ask about her feelings you big jerk! You quickly realize you have been insensitive and not only greet her informally(because she is no longer a stranger), but also ask how she is...

"Здравствуй Сара, как дела?" (zdravstvoo Sara, kak dela?) (Hello Sara, how are you/things?)



Хорошо, спасибо!


She smiles, and says "Хорошо, спасибо! А у тебя?". (khorosho, spasibo! a u teba?) (Well, thank you! And with you?)

You answer "Неплохо". (ne-plohoi) (not bad).

Over the next few weeks you are extra careful to ask Sara how she feels. Her mood seems to change violently from day to day. Give her reply for a week or so using

"очень хорошо (very well)",
"хорошо (well)",
"неплохо (not badly)",
or "плохо (plohoi) (badly)".

Adverbs are the part of speech that answer the question "how?". Notice that these adverbs look very similar to some adjectives that you already learned. The only difference is that there are no masculine or feminine endings on the words. Instead there is and -o ending. Some adverbs can be formed simply by removing the ending and adding "o".

Another way for you to respond in this dialogue is by saying "тоже" (toe-zh) which means "also" but it is implied that you are saying "I am also (whatever mood the other person is in).

I have been told by numerous people that Russians do not throw this question (how are you?)around the way North Americans do. You wouldn't typically ask someone how they were unless you wanted to know all about their current situation.

Lesson: Addressing teachers, professors and doctors

You would most likely refer to your teacher using their first name and patronymic name Алехандр Иванич (Alexander - son of Ivan).
You could also use the words господин or госпожа and their last name but it is less common. Using доктор or профессор and the last name is another possibility.

Lesson: Asking more about someone's profession.



You are hanging out at Сара's house and looking through her stack of magazines while she is getting ready.

You can make out people's names in the magazines and newspapers but you are not sure why exactly they are famous. One name you have seen a few times is Юрий Гагарин (Yuri Gagarin), you ask "Кто такой Юрий Гогорин?" (kto takoi Yuri Gagarin?) (Who is Yuri Gagarin, as in, tell me more about him).



She answers: "Юрий Гагарин - это известный русский космонавт". (Yuri Gagarin - eto izvestnee rooski kosmonavt) (Yuri Gagarin, this famous Russian cosmonaut). Notice that all the adjectives in this sentence match the noun. Because the noun "cosmonaut" is masculine, the endings are ый, and ий.

Russian's call astronauts cosmonauts by the way.

The question "Кто такой?", or "Who is?", has a feminine form of "Кто такая?". If we were asking about Анна Павлова the famous Russian ballerina, we would ask "Кто такая Анна Павлова?".

You would only use "Кто такой/Кто такая" when the person's name is included in the question. For any other question where you are asking "who?", you would use "Кто?".

Exercise 1: You now know the words for quite a few professions. Make a list and quiz your friend Sara about them.

Exercise 2: After Sara is bored of the game you pull out a magazine from America and she asks you about the people in it. Try to add in people with Russian, English, American, and Canadian nationalities.

Lesson: Russian patronymic and last names.

The patronymic name is the child's fathers first name in masculine or feminine form. Say that 5 times fast!

For Example, if your name was Петров and your fathers name was Ибан, your full first name and patronymic name would be Петров Ибанович ("son of Ivan"). This is what you would call your self during your adulthood unless you were extremely familiar with someone. If your name was Натадья and your fathers name was Петров, your full first name and patronymic name would be Натадья Петровна ("daughter of Peter"). When giving your name as an adult, you would always use both your full first name (no longer the diminutive) and your patronymic.

The patronymic name, or "отчество", is formed from the father's first name and adding -ович or -евич for males and -овна or -евна for females.

Last names are masculine and feminine so they change slightly if you are a boy or a girl. If Петров Ибанич Павлов had a daughter and a son, their last names would be Павлов (son) and Павлова (daughter). Most last names you would simply add an "a" to the end for the females, however, some last names have an adjective ending (ой, ий, or ый) and therefore would have the feminine adjective ending of "ая".

Practice makes perfect

You are still at the party but Иван has disappeared. You can't find him anywhere and now you will have to introduce yourself to people at the party.

You're feeling slightly better after having to throw up for a half hour, but you can't remember what he told you their names were.

You take a deep breath and walk over to one of the girls and ask "Как вас зовут?" (kak vas zobyt?) (How you called?).

You are using the formal version of "you" which is "вас". If this were someone that was younger than you, you would use the informal which is "тебя" (teba) or "Как тебя зовут?".

She smiles and answers "Меня зовут Сара, а вас?" (meenia zovoot Sara, a vas?) (Me called Sara, and you?)

You reply "Меня зовут (and say your name), очень приятно" (meenia zovoot... , oichen pre-yat-no) (Me called ..., nice to meet you).

Now go and introduce yourself to others at the party. Go on, don't be shy!

Lesson: Asking someone's name.

Your friend Иван has had it.

Already you are so drunk you can't remember any one's name, let alone what their hobbies are.

You look over at the group of girls and point to one. You ask "Как её зовут?" (kak yeyo zovoot?)
The translation for this is more "How she called?" not "What is her name?"

Иван rolls his eyes but answers "Её зовут Таня" (She called Tania). (yeyo zovoot Tania)

You then point to one of the boys and ask "Как его зовут?" (How he called?). (kak evo zobyt?)

Иван answers you hoping this will be the last of the questions "Его зувот Игор" (He called Игор).

You take another shot of vodka and are finding that you are having troubles remebering anything at all. You decide maybe you should start from the begining so you ask "Как их зовут?" (kak ich zovoot?) (What they called?)

Exercise 1: Answer your own question using the "Их зовут ..." and listing off the names of people at the party.
Exercise 2: Practice asking Иван what individual peoples are names are by using "Как его зовут?" and "Как её зовут?". Answer the question for Иван.

Practice makes perfect

You go to a party with your friend Иван. He knows you don't know many people so he wants to introduce you to his friends. He is secretly hoping that someone else will start hanging out with you because you are constantly annoying him with your lack of vocabulary.

You walk into the party and everyone is standing around listening to music and talking. Иван see's that you are nervous so he points out each girl and tells you their names. Knowing how inquisitive you are he makes sure to add in their interests and nationalities (mostly he is trying to avoid your embarrassingly English sounding accent).

1. Make a list of 5 girls names and 5 boys names and decide their nationality and their interest. If you are feeling confident make sure to add a word about quality to the sentece. Pretend you are Иван and introduce them.

Example: "Сара - это плохая английская балерина"


By now you have had some vodka and are feeling a little out of sorts. You want to meet these people but you can't quite remember everything he told you about them.

2. Ask questions about the people you are about to meet. Give Ivan's answers and remember you are drunk! So make sure to get a few wrong once and awhile.

Example: "Сара - это хорошая балерина?"

...and then give Иван's answers

Example: "Нет, плохая" or "Нет, это плохая балерина".

And so on.

Lesson: Russian first names

Russian first names are masculine and feminine just like adjectives.

Russians have full first names and also what is known as a diminutive first name (which is a form of their full first name).

A Russian's name will change as they age.

On an official birth certificate would be a new baby's full first name.

Her mother would likely call her by an endearing form for her whole life (this is like a pet name).
When the child goes to school she is called by a diminutive name by her teacher and classmates.

To complicate things more, when her friends get to know her better they call her by a pejorative form (this is like a nick name but is just a different form of the diminutive).

In higher grades she will likely be called by her full name by teachers (or her last name only). Her friends still use the diminutive.

She will be called by her full name when she is an adult, and probably occasionally called by the endearing form, what her mother called her, by her husband.

The same goes for male children.

Some Russian first names and their diminutive forms:

Masculine names:

Александр/Саша
Андрей/ Андрюша
Борис/ Боря
Виктор/ Витя
Григорий/ Гера
Иван/ Ваня
Михаил/ Миша
Сергей/ Серёжа
Юрий/ Юра

These names do not have a special diminutive form; Игорь, Максим, Олег.

Feminine names:

Александра /Саша
Анна /Аня
Валентина / Валя
Екатерина /Катя
Елена /Лена
Ирина /Ира
Мария /Маша
Ольга /Оля
София /Сотя
Татьяна /Таня

These names do not have a special diminutive form; Вера, Мариня, Нина.

Lesson: Adjectives of Nationality and Quality

So let's say you want to sound a little more interesting when you are talking to your friend Иван.
You suspect he's been trying to avoid you lately, and besides, you're tired of just pointing at people and asking if they are a basketball player or not.

What you really want to know is if certain people are good basketball players, and if they are Russian or Canadian (you can't help it if you're nosey).

What you need to do is learn some adjectives!

Adjectives describing quality:

masculine /feminine - English translation

хороший /хорошая - good
неплохой /неплохая - not bad
плохой /плохая - bad
известный /известная - famous

очен - very (this can be used with any adjective)

Adjectives always agree with the word they are describing. You have to be really careful of which ending (masculine or feminine) you are using depending on who/what you are talking about/to. Since all Russian adjectives agree with the noun used, if you were using the masculine version of a noun to describe a female (for example: композитор), all of the adjectives ( for example: хороший) would be in masculine form.

Take a moment to look at the adjectives listed in this post. The masculine words have the endings ий, ый, or ой. The feminine words all end in ая. Russian words can look really long and complicated but memorizing and recognizing these types of endings makes it a lot easier to learn.

Adjectives describing nationality:

These words aren't capitalized in Russian the way they would be in English.

русский /русская - Russian
канадский /канадская - Canadian
американский /американская - American
английский /английская - English

Most dictionary's only list the masculine form of words. Eventually you need to be able to convert these words to the feminine and even neuter versions (which we will learn another time so stop sweating!!).

You and Иван are hanging out in at a local rec center. You know that guy standing over there is a basketball player (because you've now asked him about a dozen times right?) but you don't know if he is Russian. You turn to Иван and ask "Это русский баскетболист?" (remember to raise the inotation for the word русский because that is what you are specifically asking about).

Иван answers "Да, русский" or "Нет, канадский"

You nod but are still curious about the guys skills so you ask "Это хороший русский баскетболист?"

Иван, thankful that you are asking him something different for a change, answers "Да, очен хороший" or "Нет, не хороший, а плохой".

You see how much better conversation can be with just a few adjectives?! But don't go booking a flight to Moscow just yet comrade...

Vocabulary

Here are your 5 new vocabulary words, try to write them out as many times as you can. If you are having troubles reading them at all you should go back and review the alphabet. I can't stress how much easier it is when you actually take the time to learn it.

астронав (astronavt) - astronaut
балерина (balerrrrrina) - ballerina (female only)
господин (gospodin) - Mr.
госпожа (gospozha) - Ms.
доктор (i think you can figure this one out yourself, can't you?) - Dr. or Doctor (in titles)

Enjoy!

Monday, December 31, 2007

Practice makes perfect

Now that you know a little Russian, let's take what you have learned and apply it to a simple exercise.

Make a small list of people that are either writers, basketball players, musical artists, or actors.
Convert those names to Russian (remember, Russians spell names how they sound). Pretend that you don't know what the person's profession is and ask your imaginary friend Иван about them. Give Иван's answer.

Example:

You: Эдди Мерфи (Eddie Murphy) - это баскетболист? (remember to raise the intonation of your voice when saying "basketball player")

Иван: Нет, это актёр.

And then try this answer:

Иван: Нет, это не баскетболист, а актёр.

Lesson: Asking Yes and No questions.

The Russian word for "yes" is "да" (da).
The Russian word for "no" is "нет" (neyt).
The Russian word for "not" is "не" (ne) (as in "This is not...")

When you are asking a question in Russian (that doesn't use who, what, where, etc.) all you need to do is raise the intonation of your voice.

For example, you are pointing at a picture in the news paper that you think is a basketball player. You are not sure so you ask your friend Иван "Это баскетболист?" or "This basketball player?" . You are right of course, so Иван answers "Да" or "Да, баскетболист" or even "Да, это баскетболист".

Now, let's suppose you are wrong, and the picture is actually of a musical artist. Иван (after slapping you across the back of the head) would answer "Нет" or "Нет, это артист" or even "Нет, это не баскетболист, а (but, whereas) артист". A negivtive answer to a yes/no question ALWAYS starts with "Нет".

Continue to point to people and ask about their professions.

Now wasn't that a breeze? Да?

Lesson: Introductions: "Who is this?" and "This is a professor"

OK before we get into actual sentences (you should pat yourself on the back for making it this far by the way!), I need to tell you something...

In Russian they do not use the verb "to be" so you can just forget about it for now. They do have a verb for "to be" which is "быть" but it is not used in most cases.

Just so that you can grasp this idea a little better, let's say that you are telling me that your Dad is an Astronaut. You would say "My Dad Astronaut" and leave it at that. Or if you were going to the store it would be "I going to store".

So if you are asking me "Who is this?" you would actually just say "Who this?" or "Кто это?" (kto eto). Turning those words around and saying "Это кто" means "This who?" and is also acceptable.

Now that you have asked me who a person is I would answer simply "Это артистка" meaning "This artist" instead of "This is an artist". Or maybe I would say "Это баскетболистка", "Это профессор", "Это писатель" or "Это актёр".

In sentences where you are using a noun as the subject and the predicate, a dash is used to replace the verb to be. If you were trying to say "Anna is a ballerina", you would say "Anna - ballerina".

Lesson: Greetings and Farewells.

The word you will probably use the most when speaking Russian is "Здравствйте" (zdraz-voot-yeh) or "Hello".

Now don't run screaming, I know it is a very intimidating word, but just relax. You will use this word so much that in no time you won't even have to think about it.

Why don't you take 5 minutes and write this word out for a bit. Make sure you are pronouncing it while you write, and with your sub conscience remember what you are trying to say (hello).

There are two forms of this word, the formal and the informal. A good rule of thumb is, if you are unsure of which to use, always use the formal greeting.

When you are greeting someone that is older than you, in a higher position that you, multiple people, or someone that you don't know, you say "Здравствйте" (zdraz-voot-yeh).

When you are greeting someone that is younger than you, in a lower position, or someone you know very well (friends, family, school mates) you use the shorter version "Здравствй" (zdraz-voo).

The only difference is the two letters missing from the end, but it is really important to know this.

Another word for hello is "привет" (privet), which means "hi". You would only use this with friends.

Some other ways of greeting people:

Доброе утро (dobro utro) - Good Morning.
Добрый день (dobree den) - Good day/Hello (suitable for greeting anyone during the day or afternoon).
Добрый вечер (dobree veecher) - Good evening.
Спокойной ночи (spokoinoi noich) - Good Night.

The standard way to say good-bye is "До свидания" (Dos-vi-dan-iya) and this doesn't change no matter who you are speaking to.

If you want to say "bye" to a friend or someone you are familiar with, you could say "пока" (poka) which literally means "meanwhile" (those crazy Russians!)

Another way to say good-bye is to say "Всего хорошего" (special pronunciation: visevo kharoshevo) which means "All the best".

Note: In the above word "его" is pronounced "evo". This may be the case for all "его" words but I am not sure of that at the moment.

Moving on...

Explaining Vocabulary

Each day I will list 5 extra words for you to memorize. 5 words is nothing when you really think about it, and keep in mind that as you become more familiar with Russian words, this task will become easier. You should write these words out as many times as you can throughout the day (along with any other new words in each lesson that you try) and USE them by speaking them.

I keep a list of vocabulary words at my desk at work and write them out when ever I get the chance. By the time I come home from work I usually know them all.

Here are your first 5 words:


актёр (act-yor) - male actor
актриса (act-ree-sa) - female actress

артист (art-ist) - male artist (musical artist only)
артистка (art-ist-ka)- female artist (musical artist only)

баскетболист (basket-bol-ist) - male basketball player
баскетболистка (basket-bol-ist-ka) - female basketball player

писатель (piss-a-tel) - writer*

профессор (prof-ess-yor) - professor*

As you no doubt noticed, some Russian nouns (most actually) have a masculine and feminine version (there is also a neuter version which will come up later). The most common way to form the feminine word is by adding "ka" to the end, however some feminine nouns are completely different words, like the word for female actress; актриса. These you will have to memorize.

*with most professions it is not necessary to use a fem. version, in fact using the fem. version may even insult the person you are talking about/to. The masculine form of the words for "composer" and "professor" are used when talking about both females and males in those professions. You probably wouldn't want to call someone a female basketball player either (it might translate to playing basketball like a girl, no insult intended ladies!!) but it sounds cool so I listed it here.

My friend who is taking linguistics at the university told me that in order to survive one day of basic conversation you would need to know around 3000 words! That means, if you learn 5 words a day it will take you 400 days to be able to converse semi coherently in Russian. Don't let that discourage you because as we go along you will be learning a lot more than just 5 words a day. Just remember that the more you use a language, the easier it gets.

If you're just so curious you can't stand it (and you want to check out the 2000 most used words in Russian) go here.

Pronunciation

For now I am not going to get into pronunciation.

It is SO boring, and I just can't bring myself to get into it. Plus, there are so many rules...I am just going to make myself look like an idiot and confuse the hell out of you. I mean, so what if you sound completely retarded when you are speaking? Besides... it is a lot of rules that I am not really totally clear on 100% of the times(hence sounding completely ridiculous). To recap; sounding like an idiot+not totally clear on every rule=not going to teach you pronunciation for now.

I have included (in brackets) how I pronounce the word in order to assist you, but this may not be entirely correct. The good news is that I hear Russians themselves are VERY helpful and understanding towards English speakers, so it's not like they are going to lecture you for eight hours, or worse, publicly humiliate you for saying something with a thick English accent! Well, I can't really guarantee that they won't, but for now, if you want to learn about proper pronunciation try this. Or if you want to listen to some Russian words pronounced properly go here.

I promise at the very least I will add some more links to this post so that you can listen to the Russian language until your heart bursts.

Until then, add some Russian streaming radio to your music library. There are many different radio stations, just like in North America!! My personal favorite is Radio Chanson, radioretro, and this crazy "Wizard" station.

Lesson: More about the Cyrillic alphabet and Russian cognates.

Why is it called the Cyrillic alphabet? The Russian alphabet was devised by a monk named St. Cyril (born in Thessaloniki, Greece, sometime around 827 A.D.) so we call it the Cyrillic alphabet in his honor.

There are some letters in the Russian alphabet that are the exact same as in English:

Aa, Ee, Kk, Mm (in print, hand writing is another story), Oo, Tt (in print)

Read the following words: мама, атом, Том, Матт


There are some letters that look like English letters but are completely different sounding:

Bb(Vv), Hh(Nn), Pp(Rr), Cc (Ss), Yy(Uu), Xx(Kh)

Russians spell North American names the way they sound. Try reading some why don't you? Сара, Марк, Анна

Note: If you haven't noticed yet, there is no J in the Cyrillic alphabet. In Russian you use "d" and "zh" to get a sound like "dzh" or "дж". So "Judy" would be spelled like "Джнды".

Now try some other J names: Джон, Джоы, and my personal favorite Джордж.

There are some letters in the alphabet that look totally different but sound the same as English letters:

Бб(Bb), Гг(Gg), Дд(Dd), Зз(Zz), Ии(Ii), Лл(Ll), Пп(Pp), Фф(Ff)

Try reading some more names in Russian: Адам, Роз, Линда, Кевин

Now try reading some easy cognates: лампа, папа, телефон, такси, парк

The Cyrillic alphabet has many "s" sounding letters that look and sound very different than English letters:

Жж(zh), Цц(ts), Чч(ch), Шш(sh), Щщ(shch)

Ready to try some more names? Челси, Чарлз, Шан, Шерон

Next are the yo-, yu-, ya's, different than the popular American singing group.

Ёё(yo), Юю(yu), Яя(ya)

When these letters are not at the beginning of a word, the sounds resemble o, u, and a.


Some additional sounds:

Йй(y), ы(i), Ээ(e)


And finally, the spelling signs:

ь - Мягкий знак - soft sign, doesn't have a sound or it's own but alters the preceding consonant into a soft or palatalized sound.

ъ - Твёрдый знак - hard sign, is sometimes used as a separating sign between the prefix and the stem of a word. Hardly any words have this sign.


The alphabet itself is fairly easy to read (once you have memorized the letters!) and many words sound the same or similar to English. These words are called Russian cognates. You can find a nice beginners list here. These words are also apparently known as "international words" (but I really can't verify that as I only know less than 2 languages haha). When you are first learning the alphabet, reading easy Russian cognates is totally the way to go. You don't need to memorize them (unless you want to), just practice reading them to help you learn the alphabet and get familiar with the way the letters look when grouped together.

Once you learn some cognates maybe you would like to take a brief look at some false cognates, or "false friends" as they are called in some circles.

Lesson: The Cyrillic alphabet

The very first thing you need to do when learning Russian is memorize the Cyrillic alphabet. I also recommend putting on a large fur hat and pulling out a bottle of vodka (no mix, just a shot glass).

Ready? Let's begin. There are 33 letters in the alphabet, some of which look and sound nothing like English letters.

Aa - a as in father

Бб - b as in bitch

Вв - v as in vain

Гг - g as in gun

Дд - d as in doggy style

Ее - ye, e as in yet

Ёё - yo as in yogurt

Жж - zh pleasure

Зз - z as in zoo

Ии - ee as in heel

Йй - y as in boy

Кк - k as in kinky

Лл - l as in lover

Мм - m as in mouth

Нн - n as in naughty

Oo - o as in or

Пп - p as in piss

Рр - r *the r is more like a Spanish r "rrrrrrrrrrrrr"

Сс - s as in sadist

Тт - t as in tied

Уу - u as in boom

Фф - f as in fuck

Хх - kh as in loch

Цц - ts as in cats

Чч - ch as in chastity belt

Шш - sh as in shut up

ЩЩ - shch as in fresh cheese

ъ - hard sign

ы - i as in hill

ь -soft sign

Ээ - e as in set

Юю - yu as in university

Яя - ya as in yard

Take as long as you need to memorize and learn the alphabet. Make a poster of the letters and what they sound like and hang it in your kitchen or living room. Make some flash cards or just write it out as many times as you can! In order for you to learn and speak easily you really do need to know what each letter sounds like. There are many rules that we will learn as we go along, and the sounds of some letters change depending on many factors. For now, if you can grasp what each letter basically sounds like you will be able to start learning some Russian vocabulary.

Sunday, December 30, 2007

Master Vocabulary List.

You can use ctrl + f to find any word:




  1. а - but, whereas

  2. актёр – actor

  3. актриса - actress

  4. aлконавт - alcohlic

  5. aмазонка – prostitute

  6. американец – American male

  7. американка – American female

  8. американский/ая - American

  9. английский/ая - English

  10. артист/ка - male/female artist (musical artist only

  11. астронав – astronaut

  12. бабушка - grandmother

  13. балерина - ballerina (female only

  14. баскетболист/ка - male/female basketball player

  15. видеокамера - camcorder

  16. видеомагнитофон - VCR

  17. брат - brother

  18. брат по оецу/ брат по матери - stepbrother

  19. бывшая жена - ex-wife
  20. бывший муж - ex-husband

  21. вас - you, formal or plural

  22. велосипед - bicycle

  23. внук - grandson

  24. внучка – granddaughter

  25. вот - here

  26. Всего хорошего - All the best

  27. вы – you (formal/pural

  28. газета - newspaper

  29. говорить – to speak

  30. господин - Mr.

  31. госпожа - Ms.

  32. да - yes

  33. дедушка – grandfather

  34. дети - children

  35. До свидания - Good bye

  36. Доброе утро - Good morning

  37. Добрый вечер - Good evening

  38. Добрый день - Good day/afternoon

  39. доктор - Dr. or Doctor (in titles)

  40. дома – at home

  41. друг – male friend

  42. дядя - uncle

  43. его - he

  44. её - she

  45. ешё - still

  46. журнал - magazine

  47. Здравствй/те - Hello

  48. зовут - called

  49. или - or

  50. их - them

  51. как - how

  52. канадец – Canadian male

  53. канадка – Canadian female

  54. канадский/ая - Canadian

  55. книга - book

  56. композитор - composer

  57. компьютер - computer

  58. конечно – of course

  59. космонавт - cosmonaut

  60. красивый - beautiful

  61. кто - who

  62. кто такой/ая - who is

  63. магнитофон - tape recorder

  64. Mама – Mom

  65. Мать - Mother
  66. меня - me

  67. машина - car

  68. молодой - young

  69. мотоцикл - motorcycle

  70. муж – husband

  71. муж моей матери - stepfather

  72. мы - us

  73. не - not (within a sentence

  74. немного – a little

  75. неплохо - not badly

  76. неплохой/ая - not bad

  77. нет - no

  78. Ну что ты! – Oh come on

  79. он – he

  80. она – she

  81. они – they

  82. Oтец - Father

  83. очень - very

  84. Папа – Dad

  85. пианист /пианистка – pianist

  86. Пиздато – wonderful – an answer to the question “How’s things?”

  87. писатель - writer

  88. письмо - letter

  89. плохо - badly

  90. плохой/ая - bad

  91. по-английски – (in) English

  92. по-испански – (in) Spanish

  93. по-китайски – (in) Chinese

  94. по-немецки – (in) German

  95. по-русски – (in) Russian

  96. по-французки – (in) French

  97. по-яапонски – (in) Japanese

  98. подруга – female friend

  99. Пока - Bye/See you

  100. понимать – to undersand

  101. Потаскуха - slut

  102. потография - photograph

  103. президент – president

  104. преподаватель – teacher (college level)

  105. Привет - Hi

  106. принтер - printer

  107. профессор - professor

  108. роман - novel

  109. русский – Russian male

  110. русская – Russian female

  111. русский/ая - Russian
  112. свободно – fluently

  113. семья – family

  114. сестра – sister

  115. сестра по оецу/ сестра по матери - stepsister

  116. симпатичный - nice

  117. словарь - dictionary (masc.)

  118. спасибо - Thank you

  119. Спокойной ночи - Good night

  120. спортсмен /спортсменка - athlete

  121. студент/ка - student

  122. танцор - male dancer

  123. тебя - you, singular

  124. теннисист/ка - tennis player

  125. тётя - aunt
  126. тоже - also

  127. только - only

  128. турист/ка – tourist

  129. ты – you (familiar)

  130. футболист/ка - soccer player

  131. хена - wife

  132. хена моего отца - stepmother

  133. хоккеист/ка – ice-hockey player

  134. хороший/ая - good

  135. хорошо - well

  136. чуть-чуть – just a little bit

  137. шахматист/ка – chess player

  138. это – this

  139. Я - I